La Ley Alcalá para registrar títulos literarios

El escritor, ingeniero e ingenio Xavier Alcalá es autor de novelas clásicas en Galicia como A noza cinza y estos meses ha visto traducirse al castellano dos de sus libros emblemáticos: Habana Flash (libro polémico por su poca condescendencia con el régimen de Castro) y Al Sur del mundo (un novelón de aventuras náuticas en la línea de clásicos como Patrick O’Brian). Justamente está a punto de salir también una reedición de otra de sus novelas que ya se publicó en castellano en la editorial SM en 1993: Contra el viento. A Xavier Alcalá Le dio un vuelco el corazón cuando el 16 de octubre se enteró que había ganado la gloria mediática y los 600.000 euros del Premio Planeta la novela Contra el viento. Algo ciertamente extraño puesto que él no la había presentado a concurso. Pero a continuación entendió lo sucedido: la ganadora era Ángeles Caso. La novela de Caso se titulaba igual que la suya. Alcalá, que se le puede decir de todo menos conformista, no se ha mostrado dispuesto a quedarse cruzado de brazos. Lo que ha iniciado ha sido una cruzada, con abogados por delante, para protestar ante esa repetición de un título que él había pescado antes. En primera instancia pidió parar la edición de las novelas del Premio Planeta con ese título que él ya registró en su día. La respuesta de los abogados de Planeta ha sido que eso no era posible, aunque también reconoce el propio Alcalá que ha resultado una respuesta muy amable y mostrando una buena voluntad.

Lo cierto es que no es un caso aislado: sucede con cierta frecuencia que coinciden obras con el mismo título, algunos se repiten varias veces. En el caso de Contra el viento hay incluso dos novelas más en castellano con ese título, las traducciones de las obras de Dixie Browning en Arlequín y de Richard Butler en Plaza & Janés. La verdad es que parece que hay en este tema una cierta dejadez al respecto por parte de autores y editores y hoy en día, con la informatización del ISBN (accesible de manera pública y gratuita a través de Internet) es algo que se podría evitar fácilmente con una sencilla consulta a la página web del Ministerio de Cultura. Quizá habría que pedir una normativa, una Ley Alcalá de la titulación de obras, que impidiera que se utilizaran títulos ya en vigor (o al menos utilizados en los últimos 25 años). De esa manera se evitarían incómodas confusiones que cara al auge del libro electrónico pueden ir a más (si hojeas en una librería el libro físico ya ves que Ángeles Caso no puede tener esa barba de lobo de mar). El título es una de las partes más sensibles de un libro, por tanto parece muy razonable el enfado y el revuelo organizado por Alcalá en aras de que estas cosas no vuelvan a repetirse.

Compártelo:
  • Add to favorites
  • RSS
  • email
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • Live

Similares

Etiquetas: , , , ,

Deja un comentario

mcediciones.com Publicaciones online de MC Ediciones, S.A.

Secciones populares