<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Y el Nobel es para&#8230; Herta Müller</title>
	<atom:link href="http://www.que-leer.com/3173/y-el-nobel-es-para-herta-muller.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.que-leer.com/3173/y-el-nobel-es-para-herta-muller.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 16:07:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: ElmAteIxAlbErt</title>
		<link>http://www.que-leer.com/3173/y-el-nobel-es-para-herta-muller.html/comment-page-1#comment-1540</link>
		<dc:creator>ElmAteIxAlbErt</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 11:46:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.que-leer.com/?p=3173#comment-1540</guid>
		<description>Ni frio, ni calor; estaria mucho mejor si el premio me lo dieran a mi jejejeje. pero bueno me alegro por ella, vi en el telediario que en España solo hay traducidas dos de sus novelas, pero que dentro de poco tendremos todos sus libros en la lengua de Cervantes, y esto es lo malo que con las prisas la traduccion no valdra nada, se cometeran faltas garrafales, se eliminaran parrafos y un sin fin de faltas y luego dentro de un par de años tendremos sus libro con una traduccion revisada.
a los traductores un poco más de respeto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ni frio, ni calor; estaria mucho mejor si el premio me lo dieran a mi jejejeje. pero bueno me alegro por ella, vi en el telediario que en España solo hay traducidas dos de sus novelas, pero que dentro de poco tendremos todos sus libros en la lengua de Cervantes, y esto es lo malo que con las prisas la traduccion no valdra nada, se cometeran faltas garrafales, se eliminaran parrafos y un sin fin de faltas y luego dentro de un par de años tendremos sus libro con una traduccion revisada.<br />
a los traductores un poco más de respeto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

