Catherine O’Flynn: Lo que perdimos
“Lo que perdimos”
Autora: Catherine O’Flynn
Traductor: Francisco Domínguez Montero
Editorial: Seix Barral
320 páginas. 17,50 euros.
TRES TINTEROS
Argumento
Kate es una niña solitaria que tiene una agencia de detectives junto a su mono de peluche Mickey. Dotada de una gran imaginación y espíritu aventurero, visita cada día el centro comercial Green Oaks vigilando a todo el mundo para impedir futuros delitos. Un día decide seguir una pista y desaparece. Veinte años después, Kurt, uno de los vigilantes nocturnos que trabajan en el centro, ve en las cámaras de seguridad a una niña con un mono de peluche.
La soledad viste mucho mejor en la prosa cuando está rodeada por un gran espacio físico que deshumaniza al individuo y la incapacidad por olvidar el pasado incapacita para tener una vida normal y estimable. Estas dos pequeñas máximas son el eje sobre el cual Catherine O’Flynn construye los cimientos de su debut. Lo que perdimos nos narra una tragedia que influye en el triste devenir de unos seres que han malgastado su juventud dedicándola a alimentar los engranajes de un gran centro comercial de las midlands inglesas. Navegando entre diversos estilos narrativos (la tragicomedia infantil, el cuento de fantasmas, el drama social o el relato detectivesco), hay mucho de bueno en el estreno de O’Flynn: la presencia asfixiante del centro comercial sobre el devenir de los personajes (sobre todo en la soledad nocturna del vigilante), la belleza a ratos patética con la que perfila la relación entre los dos protagonistas o la estudiada frialdad con la que describe las puntuales apariciones del fantasma de la niña. Pero también es cierto que O’Flynn todavía tiene que encontrar su propia voz. Lo que perdimos habría rozado la perfección si su autora no hubiera tacañeado con la longitud y hubiera dedicado espacio a desarrollar algunos personajes clave y, sobre todo, la personalidad de Teresa, cuya aparición sorpresa deja un regusto amargo, como si la autora hubiera querido cerrar rápidamente un misterio que, francamente, podría haber dejado abierto y sin resolver.
Por Manu González









Hola, yo acabo de leer el libro, me ha gustado, no tanto cómo a tí pero ha sido singular la forma de tratar el principio como un libro adolescentes y después girarlo en algo oscuro. Solo que cuando lo terminé, me quedé con la duda de quien escribe los episodios en cursiva. A veces aparece en femenino y otras en masculino, quizás lo hayais captado rapidamente, pero yo los he releído y no se a quien pertenece esa voz.
Gracias y espero que me podais ayudar.
Los episodios en cursiva son de distitos personajes que pululan por el centro comercial, unos más anónimos que otros; sirven para mostrar distintas facetas del centro, y de cómo éste afecta sus vidas y viceversa; en teoría no tiene demasiada importancia saber de quién es la voz en cada caso, o ponerles nombres y apellidos, aunque a posteriori se puede adivinar para algunos de los fragmentos… Por ejemplo, el primero fragmento que sale en cursiva, de alguien que dice que el centro es más que “ladrillos y cemento” y que piensa que el centro escucha/sabe todo lo que los clientes piensan/dicen… Es Gabin, el segurata.
Gracias, Paco por tu respuesta, la verdad es que me has ayudado. A cerrar la lectura del libro.
Coincido plenamente con Gabriela. Es más, me atrevo a decir que el libro es un peñazo. En cuanto a lo de la crítica literaria, creo que cada uno ha de ser su propio crítico.
Seguramente el problema lo tenga yo que no sé valorarlo.Lo siento, no me ha gustada nada, pero NADA de NADA. Hacía tiempo que no leía un libro “así”. De hecho, no recuerdo haber leído ninguno que se me haya hecho tan largo y que me haya gustado tan poco, y eso que soy una ávida lectora. Leyendo las opiniones anteriores me quedo totalmente desconcertada ¿habremos leído el mismo libro?. Decididamente debe ser que tengo algún problema como “crítica literaria”.
La novela es fantástica, de lo mejor que he leído en mucho tiempo. La primera mitad, es casi casi un libro de literatura infantil, pero deliciosamente narrado. Pero a partir de ahí el cambio en la línea argumental te deja perplejo. Jamás había leído una novela con tanta mezcla de estilos literarios… y tan bien trabados.
De acuerdo en lo de la película: con buenos actores, puede ser un crack.
No estoy de acuerdo en lo de tacañear con la longitud. Lo que tenía que contarse hubiera quedado demasiado holgado en cien páginas más; de este modo está bien sujeto, densidad óptima.
En cuanto a Teresa, cierto que podía haber aparecido un par de veces más -si no como adulta (para preservar su sorpresiva aparición final), sí como niña en la primera parte de la novela. Entonces se habría cerrado mejor el círculo.
Se ve mucho a la escritora detrás de la novela. Sabes que tiene que ser socióloga por la manera en que trata el barrio y el centro comercial. Que le tiene que gustar la música. Intuyes su edad; y hasta intuyes que tiene que ser su primera novela “por la manera en que lo ha querido contar todo”. Genial la sensibilidad, la captación del abandono.
Me parece una novela maravillosa. Dicen que quieren hacer una peli de ella y realmente les puede salir algo muy bueno -si seleccionan bien a los actores, evitan ser cursis y cuidan la banda sonora.
[...] (Ver crítica del libro en el número 142) Etiquetas: Catherine O’Flynn, Lo que perdimos, novedades libros, novedades libros 2009, Seix-Barral, ultimas novedades en libros [...]